ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
И в каждой строчке вдохновение…

И в каждой строчке вдохновение…

Вечер поэзии «И в каждой строчке вдохновение...» собрал в уютном зале отдела «Абонемент» ЦГБ им. В. Г. Белинского любителей прекрасного.

Программа вечера получилась довольно обширной и насыщенной. Первая часть – поэтический час «О жизни с любовью и юмором», была подготовлена сотрудниками отдела «Абонемент» С. Мысягиной и Н. Токаревой. Ведущие рассказали о жизненном и творческом пути И. Эренбурга, В. Субботина, М. Джалиля, Т. Сумманена, Д. Улзытуева и Ильи Губермана.

2026 год в нашей стране – Год единства народов России. Героями вечера были выбраны поэты-юбиляры, представители разных народов союзных республик, ведь язык поэзии понятен людям любой национальности, он объединяет народы и культуру.

Ведущие раскрыли секреты успеха самого европейского советского писателя и поэта, публициста, военкора и переводчика Ильи Эренбурга. Это именно о нём говорили, что это «был почти счастливый человек. Он жил, как хотел (почти). Делал, что хотел (почти). Писал, что хотел (почти). Говорил — это уже без «почти», что хотел». Поэт-фронтовик, писатель Василий Субботин, в отличие от колоритного и эпатажного Эренбурга был довольно скромным человеком. Он воевал именно в той 159-й стрелковой дивизии, которая дошла до Берлина и штурмом овладела Рейхстагом. Именно там, в окопах, он стал писать стихи, и именно фронтовые воспоминания станут основной темой его творчества. Читатели познакомились с книгами из фонда отдела, представляющими литературное наследие этих юбиляров.

Стихотворения советского татарского поэта и журналиста, военного корреспондента Мусы Джалиля хорошо знакомы многим представителям старшего поколения, но не многие знают, что поэт был жестоко казнён фашистам в лагере Моамбит в Берлине как один из организаторов коммунистической подполья. При этом считался предателем Родины и только в 1952 году был реабилитирован. В 1956 году посмертно удостоен звания Героя Советского Союза.

Рассказы библиотекарей дополнило выступление читательницы Козловской В. В., она прочила стихотворения И. Эренбурга и М. Джалиля.

Участники вечера познакомились с творчеством советского поэта и переводчика Тайсто Сумманена. Финн по национальности, он писал на двух языках и в историю карельской литературы вошёл как мастер национальной лирической поэзии. Интересно было сравнить два поэтических перевода стихотворения Сумманена.

Бурятский поэт Дондок Улзытуев писал на родном языке. Его стихи переводили на русский В. Мартынов, С. Куняев и Е. Евтушенко. А ещё, именно благодаря Дондоку Улзытуеву жители Бурятии смогли прочитать на родном языке японские стихи хокку.

Поэтический час не просто так был назван «О жизни с любовью и юмором...». За юмор отвечал наш последний герой – Игорь Губерман – русский поэт и прозаик, получивший широкую известность благодаря своим сатирическим четверостишьям – «гарикам». Слушатели узнали о жизни поэта и познакомились с его творчеством.

Вторая часть вечера – Богатырские чтения «Здесь русский дух…». Это была авторская программа Юрия Шелепо, на которой он представил былины собственного сочинения. Возрастной ценз 18+ программа получила из-за «кровавых описаний» битв героев былин.

Книги поэтов-юбиляров, о которых рассказывали библиотекари, были представлены на книжной выставке «21 марта – всемирный день поэзии». Все желающие могли познакомиться с книгами поэтов из фонда библиотеки и выбрать для себя понравившуюся книгу.

В заключение вечера читательница Горюнова Л. Н. прочла стихотворение «Для чего мне стихи». Мероприятие прошло в душевной обстановке. Все присутствующие выразили желание проводить такие вечера поэзии в дальнейшем.

Сегодня, 11:12 | Просмотров: 29

Поделиться новостью:

Похожие публикации:
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.