Сайт Керченской централизованной библиотечной системы feedback на платформе
Поэзия, которая не отпускает

Поэзия, которая не отпускаетПоэзия, которая не отпускает«Русский индус», путешественник, странник, он же - поэт, прозаик и публицист Виктор Зуев, 65-летие которого мы отмечали в этом году.

Вместе с Виктором Зуевым на встречу с читателями и почитателями его таланта приехал и Джангаб  Чаухан, непальский писатель и поэт, профессор университета Катманду,  главный переводчик с русского языка  на язык  непали  произведений А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого, А.М. Горького, А.П. Чехова, современной поэзии.

Встреча состоялась в гостеприимном читальном зале Центральной городской библиотеки им. В.Г. Белинского.

Наши читатели хорошо знают Виктора Зуева, знают его стихи и радовались новой встрече. В. Зуев, кроме трех поэтических сборников «Увеличительное стекло», «Время без часов» и «Апология Тавриды»,  автор трех книг прозы и документально-публицистического расследования крупнейшей экологической катастрофы второй половины двадцатого века «Аральский тупик». «Виктор Зуев – представитель хлебниковского направления в современной русской поэзии, с поправкой на меньшую словесную экспериментальность, оставшуюся в ХХ веке», – так определил его место в литературно-поэтическом процессе культуролог и литературовед Александр Люсый. Тепло принимали читатели  и  выступление его друга из Непала. Джангаб Чаухан – новое имя для нашей аудитории, но его творчество сразу нашло  отклик у слушателей.

Поэзия, которая не отпускаетПоэзия, которая не отпускаетЗвучали стихи и на русском языке и на языке непали. Завораживающие звуки непальской речи, мелодичность его стихов покорили сердца любителей поэзии.

Состоялся задушевный разговор о жизни, о поэзии, о планах на будущее. С обзором творчества В. Зуева читателей познакомила библиотекарь читального зала Г. Татаринова. Фотография на память  и гости опять  отправились  в путь, в очередное странствие.

29 августа 2017 | Просмотров: 55
Рекомендуем